親子閱讀培養的語感有多神奇?孩子竟然自己學會了雙語閱讀

日期:2023-06-01 12:07:32 作者:fuli 瀏覽: 查看評論 加入收藏


語言學習的核心是什么?是培養語感呢還是學習語文知識?語言教育研究領域有“語感中心說”和“知識中心說”兩種理論。

國內中英文教育采用“知識中心說”,以傳授語言基礎知識為重點,學生不僅要學單詞、詞組,句型和語法,還要了解課文的寫作背景、段落大意、中心思想、措辭修辭等等。“知識中心論”強調讓學生有意識地學習語言知識和規律,并用以指導語言實踐,直至最后轉化為一種語言能力。

女兒初到加拿大上小學一年級,很驚訝于學校的英文教學方法,英文課是閱讀和寫作相結合,老師不教語法,很少要求孩子默寫和背誦單詞,唯一的回家作業就是閱讀。開學第一天就要寫作文,題目是學校剛剛舉行的消防演習,女兒那天的作文只有一個字“drill”,還是從黑板上抄的關鍵詞。老師特意囑咐家長,對孩子每天帶回家的作文,只要欣賞和贊美即可,不要去指出和修改那些拼讀錯誤、語法錯誤和邏輯錯誤,天長日久,孩子們會自然而然地修正的。漸漸地,女兒的作文本上寫的字倒是越來越多,但都是亂七八糟,不成句子,老師的評語則是以夸獎居多。不過,大概一個學期以后,她的作文基本上已經有點像模像樣了。

這就是“語感中心說”的教學方式,所謂語感是一種對語言的敏銳和直覺感知能力。不需要借助語言知識可以迅速地判斷和理解各種句子,不需要進行語言規則的思考可以準確地使用語言,這都是憑借的語感,一種知其然而不知其所以然的直覺性。

“語感中心說”強調通過大量的語言實踐,讓學生在無意識的自然狀態下,通過不斷的“試錯”的方式,將語言的含義,語法和邏輯結構等語言知識內生化于語感中,從而最終轉化為一種語言能力。古語云:“熟讀唐詩三百首,不會寫詩也會吟”,“書讀百遍,其義自現”, “讀書破萬卷,下筆如有神”等應該說的就是這個道理。

和“知識中心說”不同, “語感中心說“是先建立對語言的一種直觀感受,再通過學習語言規則進一步深入和規范語言使用。女兒學校的老師開始教一些語法的時候,已經是四年級了,真正地全方位地學習語法是在七年級。

兩種語言學習的方法的區別在于是“自然習得”還是“有意識學得”,孰優孰劣不在本文的討論范圍內。但我個人認為,就學齡前兒童的心智特點來說,讓他們去有意識地學習知識是一件十分困難的事,強調“自然習得”的“語感中心說”顯然更適合。

當一個2歲左右的小寶寶突然開口說話的時候,他們并不知道句子是由主語、謂語和賓語組成的,詞還有名詞、介詞和動詞的區別,他們憑借的就是語感。從出生開始,這些沉默的小人兒已經聽了無數的日常口語,他們將這些話語聯系到生活場景中,已經理解這些話語的含義,熟悉了各種句子的結構,然后就是把那些耳熟能詳的話模仿出來。

如果說寶寶們通過日常生活“自然習得”口語的語感,那么寶寶們也可以通過親子閱讀“自然習得”書面語言的語感。通過大量的“泛讀”,寶寶們在不自覺的狀態中熟悉各種句子的含義和句型結構,當語言慣例和規則在寶貝們的大腦中沉淀到相對穩定的程度,良好的語感就形成了。

當然,通過“泛讀”建立語感是需要很長時間的,不像識字訓練和“精讀”那么立竿見影,但是,良好的語感所帶來的閱讀能力具有事半功倍的長遠效果。

我女兒是自然過渡到自主閱讀的,而不是我要求的,她最先開始讀那些已經聽得滾瓜爛熟的繪本,由于每一句話都已經理解,只要認識其中幾個字,其他的字她都可以猜出來。短短的時間就積累了很多詞匯。剛開始讀小說時,還是很多字不認識,她是連滾帶爬地讀的,由于語感好,理解能力很強,她很容易從上下文的聯系和句子的表達慣例迅速推測出生字和詞的含義。有的實在猜不出來,就略過不看,只要讀懂個大概不影響讀下去就行,就這樣,滾雪球似的,她認識字的越來越多,閱讀量和閱讀水平飛速提高。

語感培養之一:海量的“泛讀”

我們的親子閱讀過程中,父母最為糾結的兩大問題:一是要不要教孩子認字?二是要不要實施“精讀”?實際就是“語感中心說”和“知識中心說”兩種方式的選擇問題。

我當時的考慮是:無論是教幼兒認字還是實施“精讀”,都是一項專業性極強的技術活,我一則沒有時間專門去學五花八門的技巧;二則我怕學不好弄巧成拙反而影響孩子的閱讀興趣,況且以后學校老師做起來應該更專業,我還不如就跟孩子一起純粹享受閱讀的樂趣。

可以說,我是在無意中采用了“語感中心說”,現在看來是一個正確的選擇。“泛讀”對我來說沒有任何技術難度,對孩子來說沒有任何學習任務的壓力,我的親子閱讀是快樂和輕松的,也是非常順利的,孩子的閱讀興趣越來越濃,我們的書也越讀越多,巨大的閱讀量最終成就了良好的語感。

寶寶們開口說話之前至少輸入了兩年的日常口語,書面語言的廣度和深度是日常口語無法相比的,書面語言更豐富、更復雜,也更難,建立書面語言的語感顯然需要海量的閱讀。現在家庭普遍重視親子閱讀,但有的效果不好,閱讀量不夠是最主要原因。

一是親子閱讀時間多多益善

親子閱讀要想練就好的語感,確實需要扎扎實實地花時間上去,沒有捷徑可走。我每天給孩子的閱讀基本不會少于三小時。我的閱讀時間分為固定和零散兩個部分:每天早晨六點到八點,晚上六點到半到八點是固定的親子閱讀時間;其他時間部不固定,有空就讀。親子閱讀貴在堅持,有時真的是需要毅力和愛心。孩子大清早睜開眼睛,拿起一本書放到我手里,又累又困的我真想睡覺,但是,望著孩子渴望的眼神,我就這樣堅持了下來。

二是親子閱讀范圍一定要廣

良好的語感來自廣泛的認知能力,孩子的認知能力有的需要從生活中去學,但更多的是需要從閱讀中去學的。必須讓孩子去涉及不同領域的圖書,才能擴大孩子的視野,才能讓孩子超越現有的生活經驗,去更好地理解我們這個世界。

父母不能光憑孩子的興趣,要有意識地選擇各種各樣的書,包括日常生活、親子關系、數學、科學、歷史、地理、文學、藝術等等。當孩子對各個領域的認知越來越豐富,孩子的閱讀范圍越來越廣,孩子的理解能力也越來越強,孩子的語感也越來越好,這為孩子將來能夠迅速進入深度閱讀打下很好的基礎。

三是書不在多而在精

有的家庭親子閱讀數量高達幾千本,我的親子閱讀的書籍總數不會超過500本。我覺得學齡前兒童喜歡反復重讀同一本書,閱讀書籍的數量未必需要很大,重要的是閱讀的時間要足夠多。同時還要選擇精品書,這會深刻地影響孩子今后的語言審美和品味的。

國內童書市場十分繁榮,各種宣傳廣告鋪天蓋地,這其實增加了家長選書的難度。我的經驗是不要依賴銷售排行榜,而是永遠選擇經典作品,經典之所以成為經典,是因為作品經過長時間的檢驗,內容和品質都有保證,不僅能培養出孩子好的文字感覺,更能培養豐富的想象力和審美能力。

不過,目前經典童書主要依靠國外引進,來自國內本土作家創作的實在太少了。國外作家的經典童書質優精美,但畢竟文字是翻譯過來的,沒有本土作家的文字優美,這不能不說是一大遺憾。

語感培養之二:重復重復再重復

學齡前兒童閱讀的一個特點就是喜歡重復閱讀,也正是依靠這個循序漸進的重復過程,他們才能逐漸理解閱讀內容。

由于親子閱讀的目的是讓孩子建立對書面語言的語感,父母要盡量按原文來讀,孩子會通過觀察圖畫來對應聽到的字、詞和句子,通過這個過程的不斷循環往復,孩子就會不斷熟悉和加深對圖畫所對應的句子的理解,他們的語感也就慢慢建立起來了。這里有兩種情況要說明下:

一是如何閱讀一本新書?

剛開始閱讀一本新書的時候,可以采用兩種辦法,一是在閱讀過程中,把那些有助于孩子理解的關鍵字和詞解釋一下,在孩子大概能聽懂后,就按照原文讀。二是在關鍵詞解釋不足以保證孩子理解的情況下,可以用生活化的語言,把書中的故事講出來,但這樣的次數不要太多,之后盡量按照原文來念。

二是如何閱讀超過認知范圍的書?

親子閱讀不僅要按照孩子的認知范圍來選擇書籍,但也不能限于這個程度,否則閱讀進展緩慢。每天要有意識地擴大孩子的認知范圍,挑戰一下孩子的理解能力,這樣才能不斷擴大和提高閱讀的廣度和深度,讓孩子更快地從淺閱讀過渡到深度閱讀。對于超過認知范圍的書籍的閱讀,我的經驗是靠興奮點帶動的循序漸進。

我曾經給女兒讀過一個關于寶寶每天在家等待媽媽下班的故事。對當時才1歲多的女兒來說,很多內容不理解。女兒那時候還不會說話,但是我每次念到:“媽媽,媽媽,你回來啦?”,她就會激動地拍著那頁畫面,我知道這句話說到她的心坎里了,每天我下班到家那一刻是她一天中最開心的事。她總是讓我一次次地念那一本書,就為了興奮的那一刻,她愿意耐心聽我把整本書念完。我采取循序漸進的方式,把那些她不太理解的內容簡單解釋下,或者只讓她看看圖畫就翻到下一頁,她喜歡的那幾頁就著重仔細地念,隨著不斷地重復,那些她不太理解的內容我越念越多,最后,整個故事她都能理解了。

語感培養之三:英文親子閱讀的幾點建議

在非母語環境下進行英文親子閱讀,顯然存在更多的挑戰和困難,最主要的是兩點,一時理解困難,二是閱讀量不夠。我有以下幾點建議:

一是英文親子閱讀越早開始越好

孩子們日常生活中積累的詞匯和句型有助于中文閱讀的理解,但英文閱讀是一個從無到有的過程,理解比較困難。英文親子閱讀最好和中文閱讀同時開始,如果開始太晚,孩子會依賴中文閱讀,而對英文閱讀產生抗拒。我的孩子的中英文閱讀幾乎是同時開始的,每天的親子閱讀中英文不斷切換,孩子覺得很自然。

二是堅持母語優先

有些父母會常常糾結于中文和英文閱讀的平衡,甚至希望達到雙母語水平,這是不現實的。在中文的大環境下,就算中英文閱讀同時開始,中文也會逐漸超越英文,成為一種強勢語言。一個現實的選擇就是堅持母語優先原則,我在雙語閱讀的時間分配上以中文為主,英文親子閱讀時間每天1個小時左右,閱讀量遠遠少于中文。

不過,兩種兩種語言其實并不完全沖突,我女兒整個親子閱讀過程中,中文其實是一直起到帶動作用的。中文閱讀建立的認知能力讓她理解英文繪本更加容易。雖然她進入英文自主閱讀要晚一些,但是進展非常迅速,不僅從繪本過渡到小說的時間特別短,而且她的英文小說閱讀很快進入到深度閱讀,原因是很多的英文小說的中文版她已經讀過了。

三是英文自主閱讀可借助高頻詞和自然拼讀

英文從親子閱讀自然過渡到自主閱讀非常困難,需要借助高頻詞和自然拼讀的學習。我女兒英文親子閱讀進展大大慢于中文閱讀,四歲多的時候,中文親子閱讀自然過渡自主閱讀。但是,英文閱讀沒有出現這樣的情況,原因就在于英文閱讀的量遠遠小于中文閱讀量,也就是說還沒到那個火候。

到加拿大上小學后,她在ESL班學了些基本的自然拼讀和常用詞后,大概也就二到三個星期,她就可以看繪本了,之后可以看簡單的章回小說了。可以說,她是在基于親子閱讀期間大量輸入的基礎上,借助高頻詞和自然拼讀法過渡到自主獨立閱讀的。

第四,英文親子閱讀不要用中文翻譯

英文親子閱讀常常涉及到一個要不要翻譯的問題。一個總的原則是按照原文念,盡量讓孩子去想象和猜測,尤其不要中文說一遍英文說一遍,這樣不利于英文語感的培養。

對于孩子能通過畫面理解的詞和句子就不要解釋;不能通過畫面理解的,可以和中文閱讀一樣,采用關鍵詞解釋或者用日常口語來解釋,如果完全用英文解釋做不到,可以用稍微用一下中文,基本上保證小孩大概聽懂就行。

第五,不要用英文音頻和英文啟蒙班替代親子閱讀。

有的父母覺得自己英文不好,語音不標準,怕親子閱讀會影響孩子學成純正英文,認為讓孩子聽音頻或者上英文啟蒙班更好。但是,無論是英文音頻還是英文啟蒙班的效果,都遠遠不及親子閱讀。

親子閱讀的目的是讓孩子們理解和熟悉英文的句子和句型結構,父母發音是否地道不重要。等到孩子正式學習英文后,大量的標準英文的輸入會起到修正作用的。

英文音頻資料輸入的確實是純正英文,但是,如果孩子聽不懂音頻資料的情況下,這種輸入是沒有多大效果的,音頻資料的輸入只能作為親子閱讀的一種輔助。

至于英文啟蒙班的效果也是有限的,一個星期幾次的課程對語感建立是遠遠不夠的。我女兒小時候,我也考慮過去某著名的英文啟蒙中心,最終沒有去,因為路上開車來回的時間就夠我在家讀幾本書了。語言學習靠的水滴石穿,日積月累的功夫,花足夠的時間最重要。

責任編輯:

留言與評論(共有 0 條評論)
   
驗證碼: